|
||||
|
Ambrosía is one of the top restaurants in Lima. It is run by the food stylist for this book, Culinary Institute of America graduate Jorge Ossio. Jorge, affectionately known as Coque, has put together a stunning trio of tiraditos using all three types of Peruvian ají. The raw crayfish and rocoto pepper are elements from Peru's second city Arequipa. |
![]() |
|||
|
Ingredients: For the flounder:
For the scallops:
For the crayfish:
|
Preparation For the flounder: Mix ají amarillo paste with lime juice, salt and pepper. Pour over fish, just enough to cover. Sprinkle with chopped cilantro. For the scallops: For the crayfish: Mix rocoto paste with lime juice, crayfish coral, salt and pepper. Pour over crayfish tails, just enough to cover. Sprinkle with chopped chives. Cool dish in the freezer for 3 minutes and serve immediately over ice. Tip: It's essential that tiradito be served well chilled to reinforce the sensation of freshness. |
|||
|
![]() |
||||
|
El restaurante Ambrosía es uno de los mejores de Lima. Está gerenciado por Jorge Ossio, graduado en el Culinary Institute of America, quien es además el estilista de comida de este libro. Jorge, conocido cariñosamente como Coque, ha producido un espectacular trío de tiraditos utilizando las tres variedades de ají peruano. El camarón crudo y el rocoto son típicos de Arequipa. |
![]() |
|||
|
Ingredientes: Para el lenguado:
Para las conchitas:
Para los camarones:
|
Preparación Para el lenguado: Mezclar la pasta de ají amarillo (p.228) con el jugo de limón, la sal y la pimienta. Verter sobre el pescado hasta cubrirlo. Salpicar con culantro picado. Para las conchitas: Para los camarones: Mezclar la pasta de rocoto con el jugo de limón, el coral de camarón, la sal y la pimienta. Verter sobre las colas de camarón, lo suficiente para cubrir. Salpicar con cebollita china picada. Enfriar el plato en la refrigeradora por 3 mn. y servir inmediatamente sobre hielo. Tip: Es esencial que el tiradito se sirva bien frío, para reforzar la sensación de frescura. ![]() |
|||